Пленена от читателското внимание си тръгна носителката на наградата на ЕС за литература Изабел Уери. Белгийската писателка, актриса и певица взе участие в представянето на българското издание на романа си "Мерилин обезкостена" (изд. "Персей"). Той е включен в поредицата "Новите литературни гласове и творческото наследство на творческа Европа", получил подкрепата на програма "Творческа Европа". Писателката пристигна със съдействието на Валонския регион/ Брюксел. Участва в тв и радио предавания, даде интервюта за медиите.
На специалното представяне на наградения й роман в Чешкия център в София (съорганизатор на събитието) Изабел Уери прочете откъс от книгата си и дълго и непринудено разговаря с читателите, препълнили залата. Разказа за кредото си като човек и творец, вдъхновено от Брехт, за свободата, любовта и щастието, които движат живота. Книгата й е провокация към традиционните ни разбирания за литературата и чертае нови пътища за развитие на прозата - предупреди издателят Пламен Тотев, а преводачът Румен Руменов разказа за няколкомесечната си работа по превода на романа. "Това е текст, с какъвто не се бях сблъсквал досега" - сподели той. Изабел Уери експериментира с езика и показва артистично пренебрежение към пунктуацията. Поели провокацията, гостите на премиерата оформиха дълга опашка за автографи върху българското издание на книгата.
Малки истории за големи неща и важни хора.
Книгата включва 14 къси разказа – напрегнати, драматични, меланхолични и иронични. Те са потопени в атмосферата на очарователния малък град, който постепенно обезлюдява. През последните години Струга, родният град на автора, и Охридското езеро, са претърпели катастрофални промени и са загубили предишния си автентичен вид. На фона на тревожни градски пейзажи са поставени проблемите за остаряването, любовта и тъгата.
Стилът на Ненад Йолдески е поетичен, красив и докосващ.
Книгата е спечелила Наградата за литература на Европейския съюз.
Ненад Йолдески (р. 1986) има икономическо образование и е завършил магистратура по общо и сравнително литературознание. Първата му книга – „Тишината на Енхалон“, печели в конкурса НОВИТЕ (2009). С втората – „Всеки със своето езеро“, получава Наградата за литература на Европейския съюз (2016). „Плуване срещу течението“ (2018) е номинирана за най-престижната литературна награда в Македония – „Роман на годината“.
Таня Попова е поет, писател и изявен преводач от сръбски, хърватски и македонски език. Член е на преводачески съюзи и сдружения в България и Сърбия. Участва в балкански литературни събития и форуми. Носител е на наградата „Гоцева мисъл“ (2016) за най-добър преводач от македонски език. Нейни творби са превеждани на сръбски и македонски. Самата тя претворява в превод на български едни от най-значимите сръбски, хърватски и македонски автори. Сред тях са Бранислав Нушич, Катарина Брайович, Братислав Петрович, Миряна Павлович, Слободан Тишма, Паскал Гилевски, Владимир Плавевски, Владо Димовски, Луан Старова, Фросина Пармаковска, Киро Донев, Давор Стояновски, Живко Грозданоски, Верче Карафилоска и др.