Всички права запазени - ИК "Персей" 2024

Изабел Уерѝ представи наградения си роман "Мерилин обезкостена"

Пленена от читателското внимание си тръгна носителката на наградата на ЕС за литература Изабел Уери. Белгийската писателка, актриса и певица взе участие в представянето на българското издание на романа си "Мерилин обезкостена" (изд. "Персей"). Той е включен в поредицата "Новите литературни гласове и творческото наследство на творческа Европа", получил подкрепата на програма "Творческа Европа". Писателката пристигна със съдействието на Валонския регион/ Брюксел. Участва в тв и радио предавания, даде интервюта за медиите.
На специалното представяне на наградения й роман в Чешкия център в София (съорганизатор на събитието) Изабел Уери прочете откъс от книгата си и дълго и непринудено разговаря с читателите, препълнили залата. Разказа за кредото си като човек и творец, вдъхновено от Брехт, за свободата, любовта и щастието, които движат живота. Книгата й е провокация към традиционните ни разбирания за литературата и чертае нови пътища за развитие на прозата - предупреди издателят Пламен Тотев, а преводачът Румен Руменов разказа за няколкомесечната си работа по превода на романа. "Това е текст, с какъвто не се бях сблъсквал досега" - сподели той. Изабел Уери експериментира с езика и показва артистично пренебрежение към пунктуацията. Поели провокацията, гостите на премиерата оформиха дълга опашка за автографи върху българското издание на книгата.

„Отпътуване от Френа“ – заявка за нова звезда
в норвежката литература

Ново и старо, местно и глобално, модерно и алегорично се сблъскват в малкото селище Френа. В тази Френа мъртвите се надигат посред бял ден, а местните жители крият зловещи тайни. Политика, приказки и истории на ужасите се сливат в едно – и е трудно да се каже кое тук е най-зловещото.

Дебютната творба на Ларш Петер Свен е изумителна смесица от дистанцирани и същевременно странно откровени проникновения, потресаваща липса на сантименталност и омагьосващи природни описания. На фона на дълбоката норвежка провинция изпъкват личности, белязани от фатална политическа некоректност и смразяваща липса на морал, психологически сблъсъци, исторически сюжети и свръхестествени явления, които карат читателя да настръхне.

Ето оценките за книгата в най-елитните норвежки издания:

„Стилистично умел разказвач прави дебют с отлични резултати.“ (Aftenposten)

„Кратки, остри и добре написани разкази, които доказват, че нещо е на път да се промени, що се отнася до политическото съзнание на младото поколение.“ (Dagbladet)

За автора

Ларш Петер Свен (р. 1981) е голямата надежда на норвежката литература. За първата си книга „Отпътуване от Френа“ той спечели трите най-престижни награди за дебют в родината си. Романът му „Децата на Господ“ се превърна в истинско литературно събитие и бе удостоен с наградата „П. У. Енквист“. Правата за издаването на романа вече са купени за България, но преди това се срещаме с магическата му проза в „Отпътуване от Френа“ (издание на Персей, превод Росица Цветанова).

За преводача

Росица Цветанова е родена на 29. Х. 1985 г. във Варна. Завършва специалност „Скандинавистика“ в СУ „Св. Климент Охридски“, където сега преподава. В докторската си дисертация изследва влиянията между литературите на Швеция и Финландия от епохата на Реформацията до наши дни. Превежда художествена литература от фински, шведски, норвежки и датски. Сред авторите, които е претворила на български, са Софи Оксанен, Шел Вестьо, Ким Лайне, Йохана Синисало, Юхани Ахо, Мика Валтари, Том Егеланд, Ян Гиу, Курт Ауст, Лена Крун, Йон Айвиде Линдквист, Йосефине Клоугарт, Еми Итеранта, Роса Ликсом, Мария Пар и др. Носител е на наградата „Васа Ганчева“ за художествен превод от скандинавски езици.