Всички права запазени - ИК "Персей" 2023

Дрескодът за този Св. Валентин беше синьото
Премиерата на новата книга на Добромир Банев „Любов до синьо“ беше зашеметяваща

Дрескодът за този Св. Валентин беше синьото – заради „Любов до синьо“, книгата, която още преди да се е появила в книжарниците, стана хит, защото това е може би най-очакваното заглавие на месеца, жадувано от хилядите почитатели на Добромир Банев.
Централното фоайе на Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий”, където се състоя премиерата на книгата, се оказа твърде тясно за многобройните гости, които се стекоха, за да станат част от това събитие, да чуят великолепните стихове на поета и да си вземат новата му стихосбирка с автограф.
„Причината книгата да излезе в издание на „Персей“ носи името Маргарита Петкова – мой много скъп дългогодишен приятел и автор, когото много обичам – призна издателят Пламен Тотев. - Преди няколко години тя ми заговори за един талантлив поет на име Добромир Банев, който също е от Ловеч, моя роден град. Маргарита ни запозна и когато той беше готов с книгата си „Аз съм в другото такси“, те ми се обадиха, за да ми я предложат да я издам. Нямах никакви колебания, защото не се съмнявах в литературните й качества. Книгата излезе и за 2 години претърпя 3 издания – нещо, с което малцина български автори днес могат да се похвалят. Също такива са очакванията ми и за най-новата книга на Добри - „Любов до синьо“.
Редакторката на книгата - поетесата Маргарита Петкова, беше съвсем лаконична, но точна, както само тя умее: „Толкова добре работим с Добри, че сглобихме книгата за един ден. Поправих… две запетайки”.
Стотиците гости на премиерата – актьори, певци, поети, журналисти и почитатели, слушаха в захлас и с обожание стиховете на Добромир Банев, горещо го аплодираха и след това два часа търпеливо чакаха, за да получат своя автограф от него. Подобна шеметна премиера, невероятният интерес към книгата и любовта на толкова много хора категорично потвърждава факта, че Добромир Банев е един от най-обичаните български автори днес.

Снимки Ивелина Чолакова

Премиера на книгата на Ненад Йолдески в София и Хасково

Талантливият млад македонски писател Ненад Йолдески пристига в София за премиерата на българското издание на книгата си „Всеки със своето езеро“, спечелила Наградата за литература на Европейския съюз (2016).

Събитието е в Македонския културно-информационен център (ул. Оборище, № 7) на 16 април от 18.30 ч. Благодарим за неговата приятелска подкрепа като съорганизатор. Преводът е на Таня Попова.

Книгата ще бъде представена и на литературния фестивал „Южна пролет“ в Хасково - 18.04., 16.30 ч., в Регионална библиотека „Христо Смирненски“.

Макис Цитас в България

Харизматичният гръцки писател Макис Цитас представи сборникът си с разкази “Облечи си жилетката” и романът “Бог ми е свидетел” в Съюза на българските писатели.  

Представяне на Маркос Хиралт Торенте и романа му „Краят на любовта“
в Пловдив

Световно признатият испански писател Маркос Хиралт Торенте пристигна в България, за да вземе участие в литературния фестивал „Пловдив чете“. Събитието с него се проведе в Bee Bop Café (Дом на техниката, ул. „Гладстон“ 1). Беше представена новата му книга „Краят на любовта“ и романът му „Време за живот“ (издадени от „Персей“ и преведени от Румен Руменов, който също ще участва в събитието, модерирано от литературния критик и издател Пламен Тотев).

Маркос Хиралт Торенте представи книгата си и в ХГ "Веселин Стайков" в гр. Пещера. 
На тази среща испанският писател беше представен лично от издателя си за България Пламен Тотев. Нужно е да се спомене, че с особен принос за изключителното въздействие на романа е и перфектно осъщественият превод, дело на Румен Руменов.
Много топло и с огромен интерес Торенте беше посрещнат от пещерската аудитория.

и Пещера

Литературно турне на Костадин Филипов

С изключителен успех протича литературното турне на тв журналиста Костадин Филипов по повод дебютната му стихосбирка "На дъх от лятото" (ИК "Персей"). След премиерата на книгата през пролетта в Националната библиотека "Св. Св. Кирил и Методий" познатото лице от новините на Нова тв и настоящ редактор в предаването "Преди обед" по bTV тръгна на национална обиколка. Поетичното трасе премина през редица градове из страната, сред които Хасково, Велико Търново, Горна Оряховица, Пещера, Пловдив, Ловеч, Разград, Велинград, Плевен… Четенето на стиховете от автора е съпроводено и с любопитни истории около създаването им, които приковават интереса на гостите на събитията.

Example Image
Example Image
Example Image

Читатели от цялата страна срещат любовта в поезията на Добромир Банев

След забележителната премиера на „Любов до синьо“ в Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“ книгата започна своето пътешествие към читателите в страната. Тя бе представена в Пирдоп и Сопот, в Хасково, Кърджали, Пловдив и Ловеч.
„Аз съм щастлив човек. Да си толкова обичан, е преди всичко отговорност. Затова се старая на всеки да обърна нужното внимание. Благодарността в очите на читателите е най-голямата награда за мен“, споделя Банев.
Срещата в Ловеч, родния град на поета, се превърна в истинско събитие, а залата на ловешкото читалище бе препълнена от негови почитатели, дошли и от други градове. Кметът на Ловеч – Корнелия Маринова, връчи на Добромир Банев специален плакет.

Example Image
Example Image
Example Image

ГОРЧИВО ВИНО - най-добрата любовна лирика за последните 10 години

Заповядайте на премиерата на книгата "Горчиво вино", събираща шедьоври на Евтим Евтимов, Маргарита Петкова, Добромир Банев, Романьола Мирославова и най-хубавите любовни стихове от последните 10 години – наградените творби в Националния конкурс за любовна лирика, селектирани сред стотиците стихотворения, участващи всяка година в конкурса.
В поетическото четене ще участват автори, включени в книгата.
На събитието може да си закупите книгата на специална цена 10 лв.
Заредете се с любов или изразете чувствата си към човека, когото обичате, с тези красиви любовни стихове.
Любовта. Невидима за очите, но разпознаваема за сърцето. Защото то бие пълноценно, когато до теб е човекът, който те зарежда с емоция, нежност и сила. Любовта е чувството, което ти носи усещането, че си жив и светът ти е красив и хармоничен. Любовта е и вдъхновението за най-красивите стихове, които извисяват всеки, докоснал се до тях.
Националният конкурс за любовна лирика „Горчиво вино“ е анонимен и всяка година дава еднакъв шанс както на утвърдени, така и на неизвестни, но талантливи автори.

Заповядайте на премиерата на книгата "Горчиво вино", събираща шедьоври на Евтим Евтимов, Маргарита Петкова, Добромир Банев, Романьола Мирославова и най-хубавите любовни стихове от последните 10 години – наградените творби в Националния конкурс за любовна лирика, селектирани сред стотиците стихотворения, участващи всяка година в конкурса.
В поетическото четене ще участват автори, включени в книгата.
На събитието може да си закупите книгата на специална цена 10 лв.
Заредете се с любов или изразете чувствата си към човека, когото обичате, с тези красиви любовни стихове.
Любовта. Невидима за очите, но разпознаваема за сърцето. Защото то бие пълноценно, когато до теб е човекът, който те зарежда с емоция, нежност и сила. Любовта е чувството, което ти носи усещането, че си жив и светът ти е красив и хармоничен. Любовта е и вдъхновението за най-красивите стихове, които извисяват всеки, докоснал се до тях.
Националният конкурс за любовна лирика „Горчиво вино“ е анонимен и всяка година дава еднакъв шанс както на утвърдени, така и на неизвестни, но талантливи автори.

Example Image

Французойката Софи Дол, финландката Пия Лейно и албанката Анна Кове ще бъдат специални гости на Софийския международен литературен фестивал, който започва следващата седмица в НДК, успоредно с Панаира на книгата. Събитията с трите писателки са в петък, 9 декември в Мраморното фоайе на НДК. Софи Дол и Пия Лейно са носителки на Наградата за литература на Европейския съюз, а Анна Кове е номинирана за същата награда и е спечелила много литературни отличия в родината си. Софи Дол (р. 1965) е френска театрална актриса и писателка. Автор е на романите „Камий, моето вдъхновение“ (Camille, mon envolée, 2015), La suture (2016) и „В голямата обществена пералня“ (Au grand lavoir, 2018). Първият, пресъздаващ болката й от смъртта на дъщеря й, има награда за дебютен роман (на сп. LIRE), а третият печели Наградата за литература на Европейския съюз. „В голямата обществена пералня“ (издание на „Персей“) интерпретира обстоятелствата около убийството на майката на авторката и конфронтацията с нейния убиец. Това е блестящ роман, изграден около двусмислието на желанието за прошка.
Пия Лейно (р. 1977) днес е един от водещите финландски писатели, преведен на близо 15 езика. Работи почти две десетилетия като журналист във финландската информационна агенция STT. Има магистърска степен по социални науки и е учила творческо писане в прочутата Критична академия в Хелзинки. Първият роман на Лейно, „Грозният касиер“ (2016), е хумористичен поглед към риалити телевизията и натискът, пред който са изправени жените. Спечелва си международна известност с втория си роман, дистопичния трилър „Раят“ (2018), издаден в много страни и спечелил Наградата за литература на Европейския съюз и наградата Helmet. Признат за неин шедьовър, „Раят“ представя едно общество на бъдещето (едва на четвърт век от съвремието ни). Всичко се е сринало след гражданска война и националистическо движение е завзело властта. То е дало на своите граждани Рая: виртуална реалност, в която продължава да живее старият свят, по-жив и красив, отколкото някога е бил. Раят е пристрастяващ, но може да бъде достъпен само от хора с достатъчно пари и положение.
Белетрист, поет и преводач, Анна Кове е един от най-известните съвременни автори на Албания, който привлича вниманието на критици, изследователи и медии, включително и в Европа. Автор е на много книги, сред които изпъква „Неделни камбани“. Номинирана за Наградата за литература на Европейския съюз, книгата включва четири новели, интерпретиращи през погледа на жената любовта и интимността, както и сложната връзка на държавата с религията в периода на диктатурата, дезориентацията на днешния човек в стремежа му към идентичност във време на глобализация.
Събитието с Анна Кове е на 09.12 от 16:00 ч., модератор е Катя Атанасова. Софи Дол и Пия Лейно ще участват в събитие с други наградени автори същия ден от 19:00 ч., модератор е Яна Генова.

Срещи с чешката писателка Тереза Боучкова

Чешката писателка Тереза Боучкова пристигна в България, за да представи своята книга „Годината на петела” (превод Красимир Проданов). Срещата с авторката в София се проведе в Чешкия център. Тереза Боучкова отговаряше откровено на многото въпроси, свързани с книгата й, в която описва трудностите на семейството й при осиновяването и отглеждането на две ромски момчета. Тереза е дъщеря на един от най-големите живи писатели дисиденти на Чехия – Павел Кохоут. Писателката е свързана и с България - баба й и дядо й живеят тук до 1947 г., а майка й е родена в София.

В отделно представяне Тереза Боучкова и романът й "Годината на петела“ събраха интелектуалния елит в гр. Пещера. Получи се чудесен разговор, като заслугите за това са в голяма степен на модератора на събитието Красимир Проданов, както и на превода на Михаела Кузмова.


Example Image
Example Image
Example Image
Example Image
Example Image
Example Image
Example Image

Стотици почитатели на Добромир Банев препълниха
Националната библиотека за премиерата на „Обичай ме бавно“

Поетът Добромир Банев представи новата си книга „Обичай ме бавно“ (издание на „Персей“) в централното фоайе на Националната библиотека, което отново се оказа тясно за почитателите му. Пред стотиците гости на празничната вечер вълнуващи думи казаха издателят Пламен Тотев и редакторът на книгата Маргарита Петкова. Добромир Банев прочете най-хитовите си стихотворения, както и съвсем нови. Изненадващо по време на четенето се включи и Катерина Евро - най-близка приятелка на поета. Тя с много емоция прочете финалното стихотворение, дало и заглавието на книгата. Новината на вечерта обяви самият Добромир Банев. Той сподели, че поради нестихващия интерес най-продаваната поетична книга у нас през ХХI век – „Абсурдни времена“, написана в съавторство с Маргарита Петкова, ще бъде издадена в нецензурирана версия, която ще включва стихотворения, останали извън кориците на първото издание. Новото издание ще излезе под знака на „Персей“.

За хората със слухова загуба, които заявиха желанието си да дойдат на премиерата, имаше осигурен жестов превод. Така че те също имаха възможност да се докоснат до стиховете на поета.

Книгата „Обичай ме бавно“ е част от традиционната поредица на „Персей“ с избрана любовна лирика и излиза по повод Деня на влюбените. Какъв по-добър подарък за Св. Валентин от една толкова "любовна" книга! – това често се чуваше сред гостите на премиерата.

За доброто настроение се погрижиха и избраните вина на Betterhalf Garage Wines. Сред гостите, освен Катерина Евро, бяха Стефан Илчев, Петър Антонов, Костадин Филипов и др. популярни личности.

Example Image
Example Image
Example Image
Example Image
Example Image
Example Image
Example Image

Италианският писател Джовани Додзини
пристига за „Пловдив чете“ и премиера на роман

Италианският писател Джовани Додзини пристига в България, за да представи българското издание на най-успешния си роман – „И Бабукар водеше колоната“, издаден от „Персей“, в превод на Весела Лулова Цалова. Гостуването му е със съдействието на Италианския културен институт.
На 14 юни от 19 ч. ще бъде премиерата на книгата в литературен клуб „Перото“ в НДК. На 15 юни писателят ще гостува във фестивала „Пловдив чете“ – събитието с него е от 17:30 ч. в къщата на Верен Стамболян, (ул. „Кирил Нектариев“ № 15, Стария Пловдив).
Романът „И Бабукар водеше колоната“ е спечелил Наградата за литература на Европейския съюз през 2019 г.
Джовани Додзини е роден в Перуджа (1978), където живее и до днес. Работи като журналист и преводач. От 2014 г. е член на организационния комитет на Encuentro - фестивал, който има за цел да популяризира испанската литература в Умбрия. Автор е на четири книги. Музиката е негова страст, като често се определя като „неуспяла рок звезда“.

Example Image

Азем Делиу ще представи българското издание на „Записките на Червея Смолински“

Романът „Записки на Червея Смолински“ среща българския читател с недостатъчно познатата у нас литература на Косово. Изданието е на „Персей“, а преводът – на Екатерина Търпоманова. Автор е 26-годишният Азем Делиу, който вече започва да трупа европейска популярност, след като първият му роман бе преведен на английски, а вторият му – номиниран за Наградата за литература на Европейския съюз. През юли 2022 г. писателят ще бъде на резиденция в Къща за литература и превод в София, където ще работи по написването на третия си роман.
На 4 юли ще се състои премиерата на романа „Записки на Червея Смолински“ в присъствието на автора и на преводача на книгата. Събитието е от 17:30 ч. в Софийския университет „Св. Климент Охридски“, в северното крило на Ректората, втори етаж, Нова конферентна зала.
В романа „Записки на Червея Смолински“ нашумял полски писател е поканен в Прищина, столицата на Косово, където ще има събитие с негово участие. Вътре в себе си той още преживява драма, случила се с него като младеж и белязала живота му. Неочаквано писателят влиза в интимна връзка с журналистката, която е инициатор на визитата му в Косово. Започнала да пише за политика, сега тя получава сериозни заплахи за живота си...
Азем Делиу (1996) е млад косовски писател, който вече получава признание и в Европа. Автор е на една стихосбирка и два романа. Френската преса го нарича „голям писател от малка страна“ и „нова звезда на европейската литература“. Албански и чуждестранни медии и критици го сравняват с имена като Кадаре, Достоевски и Оруел.
Вторият му роман е написан по време на творческа резиденция в Познан, Полша. Това е „Записки на Червея Смолински“ (2018), който през 2020 г. е номиниран за Наградата за литература на Европейския съюз и е първата му книга в превод на български език.

Example Image

1 - 2 - 3

Премиера на новата книга на Маргарита Петкова - "Белите ми нощи"

Заповядайте на премиерата на новата книга на Маргарита Петкова „Белите ми нощи“, с която тя чертае нови пътища за българската поезия.
„Белите ми нощи ме сполетяха внезапно. И сами започнаха да се пишат. При мен всички стихове така идват – самостоятелно, без да ме питат, без да мога да ги управлявам и без да искам да им държа юздите. Затова са верлибри, свободни стихове, които едва успявах да догонвам, когато успявах. Никога не съм държала сметка на стихотворенията си защо са такива – в момента, в който изписваш думите, те вече престават да са твои, живеят си своя живот. И тъй като са свободни, си избраха да прескачат пунктуацията, да не се препъват в точки и запетайки. Интелигентният читател не трябва да бъде ограничаван от автора във възприятията си – нека всеки си слага препинателните знаци според вътрешния си ритъм, придиханията и задъхванията. Според собствените си усещания. Така, мисля, е честно. Както казва Томас Хигинсън, „Когато една мисъл ти взима дъха, изискванията за граматика са несъстоятелни“. Та няма лошо да си глътнете граматиката в някоя бяла нощ, напротив, напротив…“ - Маргарита Петкова

Нови книги